Monday, June 19, 2017

[Poem] The Grass, with Hindi and Thai translations


With a special thanks to poets Abhay K. and Joy Panigabutra-Roberts for their translations of this poem of mine, which first appeared in my 2009 collection Tanon Sai Jai.

Sunday, June 18, 2017

Thanks, Hydra Comic Con!


Sahtu Press and I had a chance to attend the inaugural Hydra Comic Con at the Santa Clara Convention Center in Palo Alto, California on June 17th-18th. They faced stiff competition from nearby Wizard World in Sacramento that seem weekend. You can see a full album of my pictures from the event at Flickr.

This was my last convention in California before I left the state back to the Midwest. This was produced by the same organizers who bring the popular Kraken Con to the region. For a first year it was very ambitious, and there were many positive things about the way it was organized and presented to make me hopeful for what they might bring to the community in the future.


One of the fun pieces I picked up was Archie vs. Sharknado on a whim. I do have to say, I found it surprisingly accurate for both mythos that have sprouted up around their respective storylines. Which should not be taken as an endorsement of the book as an epic to stand next to Beowulf or the Ramayana, but technically speaking, if you love Archie and/or you love Sharknado, this is certainly as close to an accurate depiction of how things would go in that setting as you can ask for. Why you would ask for it is none of my business.

I was impressed by the presence of the obstacle course, a rock climbing wall, space for video gaming and playing Rock Band, as well as a space for crafts, photoshoots of your cosplay, and other amenities that might well drive how we could design future events like the Lao American Writers Summit.

One of the interesting finds was a print of Filipina Super-heroine Darna by Danny Bulandi, facing her nemesis Valentina, a Medusa-like being who has fought her in film versions. I'll probably get into a bigger discussion about this character and implications for our approach to superheroes in the Laomagination project at a later point in time.


Saturday, June 17, 2017

Lao'D & Clear: National Lao American Writers Summit coming June 23-24th


Coming soon to Seattle! The 4th National Lao American Writers Summit in Seattle at Highline College! See you there! Be sure to visit www.laowriters.org for more details!


Monday, June 05, 2017

When A Nation Loses Its Literature and creating a Southeast Asian American literary renaissance


A year ago, LitHub had an interesting article concerning the growth and development of the modern Cambodian literature scene. It's interesting to see how much of a shift in the Khmer literary infrastructure has taken place in just 12 months, and I do believe there are applicable lessons for the Lao community to keep abreast of as we continue our own development both in Laos and abroad. It's definitely something I'd add in to required reading for any conversations on building a Southeast Asian American literary movement. It's nice to see emerging writers like Sokunthary Svay, Sok Chanphal, and the Mekong Review getting some press coverage.

In the meantime, I find myself intrigued by the success of Indian literary festivals over recent years and how sustainable that might be for the Lao and Southeast Asians in diaspora. To me, the National Lao American Writers Summit isn't a festival, but a prelude to such events, of preparing our collective infrastructure so that as many of our emerging and established artists and writers have an opportunity to come together with enough notice to bring their best to community events.

I'd encourage many of our community members to take a look at events like the Latino Comic Expo that began with just 12 artists in collaboration with the Museum of Latin American Art for inspiration. What will be the next major project to organize in the years ahead? I'm intrigued by the Latino Comic Expo because of its grassroots approach to building community and how it intersected with their cultural institutions while still challenging our expectations of what our cultural artists can and should produce.

This goes back to my interest in a modified variation of the Creative Cities Network concept of UNESCO. I believe it's possible, but it's also going to be our life's work to make it happen. Ah, well. There could be worse fates to commit to.

In the end, can the Lao point to a sustainable and significant number of quality publishing houses with excellent editors and a diversity of opinions reflected? Do we have a wide range of educational programs focusing on domestic and foreign literature in primary and secondary schools as well as our universities? Do we have an environment in which literature, drama and/or poetry play an integral role?

Do we have experience in hosting literary events and festivals aiming at promoting domestic and foreign literature? Are our libraries, bookstores and public or private cultural centres dedicated to the preservation, promotion and dissemination of domestic and foreign literature?

Is there an active effort by the publishing sector to translate literary works from diverse national languages and foreign literature? Is there an active involvement of media, including new media, in promoting literature and strengthening the market for literary products?

Presently, I don't believe we're fully there yet. But we can make progress.